No exact translation found for جرائم الشوارع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جرائم الشوارع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Assez ! C'est fini les petits crimes de rue !
    !يكفي !انتهينا من جرائم الشوارع السخيفة
  • Je me présente. Capitaine Joe Sarcone. Je dirige l'unité spéciale d'intervention.
    أسمي القائد جو ساكوم ترأست فريق قوات جرائم الشوارع
  • Tu te débarrasses de mauvais gars avec un arc et des flèches. Je ne combats pas les crimes de rue.
    أنت تقضي على الأشرار بقوس وسهم - أنا لا أكافح جرائم الشوارع -
  • De ce fait, non seulement le personnel des Nations Unies se trouve pris pour cible en raison de ses liens avec l'Organisation, mais il se heurte au même regain de criminalité dans les rues, de violations de domicile et d'attaques de voitures que l'ensemble de la population.
    وبالتالي وبالإضافة إلى استهداف الموظفين بسبب انتمائهم إلى المنظمة فإنهم يواجهون نفس المعدلات المرتفعة من جرائم الشوارع والسطو على المنازل وسرقة السيارات كغيرهم من أفراد الجمهور.
  • Je veux également vous remercier pour votre présence ici aujourd'hui.
    على إستقطاع وقتك لتكون هنا أنت رجل مشغول بمنع الجرائم من الشوارع
  • Un jeune Afghan de 21 ans explique que la culture de la violence qui règne après des années de guerre expose les jeunes à l'exploitation par des groupes politiques, et que la formation professionnelle et un travail ayant un sens contribuent à les mettre à l'abri de la tentation de quitter leur communauté pour rejoindre les rangs des seigneurs de la guerre.
    وفي الوقت الذي قد يزود فيه الاقتصاد غير الرسمي الشباب بمصدر للدخل، فقد حدث ارتفاع في عدد شباب المناطق الحضرية العاطلين عن العمل والذين يتحولون إلى الدعارة والعصابات وجرائم الشوارع والصراع المسلح.
  • La violence dans la rue sera horrible si jamais Trillo est tué en prison... mais elle sera encore pire s'il reprend le contrôle d'El Puno.
    الشيء الوحيد، الاسوأ من جرائم .. عنف الشوارع ..هو ان يُقتل (تريلور) بالسجن ،العنف الذى سنراه سوف يجعله .. يتخطى (إل بونيو) مرة اخرى
  • d) Les taux proportionnellement plus élevés de délinquance imputés aux personnes appartenant à ces groupes, notamment en matière de petite délinquance de la rue et d'infractions liées à la drogue et à la prostitution, en tant qu'indicateurs d'exclusion ou de non-intégration de ces personnes dans la société;
    (د) معدلات الجريمة المرتفعة نسبياً والتي تُعزى إلى الأشخاص الذين ينتمون إلى تلك الجماعات، وبخاصة في ما يتعلق بالجرائم البسيطة التي تُرتكب في الشوارع، والجرائم المتصلة بالمخدرات والدعارة، كمؤشرات على إقصاء أو عدم إدماج هؤلاء الأشخاص في المجتمع؛
  • En général, la violence urbaine est fortement liée aux inégalités sociales, politiques et économiques, même si elle varie d'une ville à l'autre et au sein d'une même ville pour ce qui est de ses manifestations comme la violence des jeunes ou la violence sexiste.
    وهي تشمل معدّلات جرائم السطو على المساكن وسرقة الممتلكات والجرائم التي ترتكب في الشوارع و"السلوكيات الهمجية" وتعاطي المواد المخدرة والعنف ضد النساء، مع تزايد عدم التسامح تجاه الجريمة.
  • La sécurité humaine, qui comprend la sécurité économique, la santé, et la sécurité des personnes, est menacée par la criminalité transnationale organisée, qui exploite les groupes vulnérables que constituent les femmes, les enfants et les habitants de taudis (paragraphes 9, 19 et 26), mais également par la criminalité banale des rues, qui affecte tout le monde.
    فالأمن البشري، الذي يشمل الأمان والأمن في المجالين الاقتصادي والصحي وعلى المستوى الشخصي، مهدّد بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي تستغل الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وسكان الأحياء الفقيرة جدا (الفقرات 9 و 19 و26)، وهو مهدّد كذلك بالجرائم التي تُقترف في الشوارع وتؤثّر على كل واحد.